- Kako se formira hipokorist?
- Sa sufiksima
- Sa završnim slogovima
- Po odobrenju
- Eliminacijom
- Salabijskim brisanjem
- Po savezu
- Fonetskom promjenom
- Primjeri
- Ostali primjeri
- Reference
Hipokoristične je forma koja se koristi za deformirati ili mijenjati vlastita imena, primjenjujući ga u skraćenom ili deminutiv način. Sa svoje strane, rječnik Kraljevske španjolske akademije (RAE) shvaća ga kao način da nježno pozvate osobu kroz transformaciju ili zamjenu njezinog imena.
Primjer za to je kada se koristi "Juancho", ime koje bi bilo hipokoristično od Juana ili "Maje", što bi bilo ime Marie Jesús. Međutim, hipokoristi se obično koriste u španjolskom jeziku i njihovo nastajanje može se dogoditi na različite načine.

Hipokoristički je oblik koji se koristi za deformiranje ili izmjenu vlastitih imena, primjenjuje se na skraćeni ili umanjeni način. Izvor: lifeder.com.
Neki od najčešće korištenih oblika su dodatak sufiksa koji ime zvuče djetinjasto (od Rosa se izdvaja „Rosita“); a drugi je kroz primjenu posljednjih slogova imena (Fernando ima hipokoristički "Nando").
Riječ hipocorístico dolazi od grčke „hypokoristikós“ koja zauzvrat dolazi od glagola „hypocorízesthai“, čiji prijevod miluje ili naziva nekoga nježno, na taj način se uklapa u definiciju RAE.
Kako se formira hipokorist?
Hypocoristic se može oblikovati na sljedeće načine:
Sa sufiksima
U tom se slučaju nekim imenima dodaju ili dodaju sufiksi kako bi se promijenio ton kojim se izgovaraju. Ti završeci mogu biti: ito, ita, in, ina, illa, illo ili također chi, chu, cho. Primjer: Antoñ ito Antonio.
Sa završnim slogovima
Hipokoristički se formiraju od upotrebe posljednjih slogova koji čine određeno osobno ime. Primjer: ime Fernanda proizvodi hipokorističku Nandu. U ovom slučaju možete dodati sufiks, tada bi to bio Nand ita.
Po odobrenju
Hipokoristički se najčešće primjenjuju u odnosu na osobu u dječjoj dobi. Međutim, oni se koriste i za pokroviteljstvo ili odobravanje odrasle osobe. Dakle, način na koji se vaše ime zove ili izgovara označava više srodnosti i empatije. Primjer: Eduard ito od Eduarda.
Eliminacijom
Drugi način da se formira hipokoristički je uklanjanje sloga iz imena i postavljanje novog slova ili sloga. Primjer: Gabriela-Gabi, u ovom slučaju "riela" se uklanja i slovo "i" dobiva prostor.
Salabijskim brisanjem
Hipokoristički naziv također se formira uklanjanjem ili potiskivanjem završnih slogova koji ga čine, u ovom slučaju se ne dodaje umanjeni sufiks. Primjer: Valentina ostaje kao "Valen".
Po savezu
Klasični oblik hipokorističkog daje sjedinjenje dvaju imena kako bi se što više upoznao. Primjer: María Teresa ima „Marité“ kao hipokorističku.
Fonetskom promjenom
Hipokoristi imaju raznolikost u svojoj tvorbi zbog čega se fonetski i etimološki razlikuju od izvornog imena. Primjer: "Pancho" Francisco. Ovu vrstu izmjena osoba ne može razumjeti španjolski jezik, jer hipokoristički ne nalikuje imenu.
Primjeri
- Antonio: Antoñito, Toño, Toni.
- Juana: Juanita, Juani.
- Luis: Luisito, Luisillo.
- Juan: Juancho, Juanito, Juancito, Juanchi.
- Carlos: Carlitos, Carlanga, Caliche.
- Fernando: Nando, Fercho, Nandito.
- Reynaldo: Reynaldito, Rei, Naldo.
- Alberto: Albertito, Beto, Betito.
- Ramón: Ramoncito, Moncho, Monchi.
- Martín: Martincito, Martincho, Tincho.
- Marcos: Marquitos.
- Diego: Dieguito, Dieguillo.
- Susana: Susanita, Susi.
- Oscar: Oscarcito, Osqui.
- Nicolás: Nicolacito, Nico.
- Fernanda: Fer, Nanda, Nandita, Fernandita.
- Giovanni: Gio.
- Teodoro: Teo.
- Sebastian: Seba, Sebas.
- Juan Manuel: Juanma.
- José María: Josema.
- Juan Carlos: Juanco, Juancar.
- Juan Ramón: Juanra.
- María Teresa: Marite.
- María Eugenia: Maruja, Marujita.
- Francisco: Francisquito, Quico, Paco, Pacho, Pancho.
- José: Joseito, Cheo, Pepe.
- Concepción: Conce, Conchi.
- María José: Lijepo.
- Rosario: Rosarito, Charo, Charito.
- Consuelo: Consuelito, Chelo, Chelito.
- Celeste: Cele, Celes, Chele.
- Vicente: Vicentico, Chente.
- Sofija: Sofi.
- Sergio: Checho, Sergi.
- Santiago: Santi.
- Rubén: Rubencito, Rubencho.
- Rodrigo: Rodri, Rorro.
- Roberto: Rober. Tit, Bob.
- Ricardo: Richi, Riqui, Richard.
- Rafael: Rafa, Rafaelito, Rafita.
- Patricia: Pati, Patri, Patica.
- Pamela: Pam, Pame, Pamelita.
- Miguel: Miguelito, Miqui, Michi.
- Luis Miguel: Luismi.
- Magdalena: Magda, Madi.
- Lucia: Luci, Lulú.
- Leonardo: Leo, Leito, Nardo.
- Laura: Lauri, Lau, Laurita.
- srpanj: Juli, Julito.
- Karolina: Carola, Carito, Caro.
- Juan José: Juango.
- María Carolina: Mariaca.
- Soledad: Sama, Chole.
- Manuel: Manuelito, Manolo, Chema, Manolito.
- Josefa: Pepa, Pepita, Josefita.
- Jorge: Jorgito, Coque.
- Isus: Čeču, Suso, Chus, Jechu, Chucho, Chuito.
- Jessica: Jesi, Jes.
- Javier: Javi.
- Jennifer: Jenni, Jen.
- Isabel: Chabela, Isa, Isabelita.
- Bezgrešna: Inma, Macu.
- Ignacio: Nacho, Nachito, Nachín.
- Gustavo: Gus, Tavo, Gustavito.
- Guillermo: Guille, Memo, Guillermito.
- Gonzalo: Chalo, Gonza, Gonzalito, Lalo.
- Gabriel: Gabo, Gabrielito.
- Francisca: Paca, Paquita.
- Florentino: Floren, Flo.
- Feliciana: Feli, Felicia.
- Federico: Fede, Quico.
- Eva: Izbjegavaj. Evi.
- Estefanía: Estefa, Estefi, Fefi.
- Enrique: Enri, Quique.
Ostali primjeri

Zatu, sastavni dio SFDK. Njegov komercijalni naziv hipokorističan je Saturnino Rey, njegovo pravo ime. U ovom slučaju, započinje sa 'Z', a ne s 'S' zato što reper laje. Autor Zatu - Vlastiti rad, CC BY-SA 4.0, - Emilio: Milio, Milo.
- Eduardo: Edu, Lalo, Eduardito.
- Dolores: Lola, Lolita, Loles.
- Daniel: Dani.
- Cristina: Cris, Cristi.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- Carmen: Carmencita, Carmucha, Carmensa, Carmela, Menchu.
- Begoña: Bego.
- Beatriz: Bea, Beti.
- Ana: Ani, Anita.
- Almudena: Almu.
- Camila: Cami, Camilita.
- Vanessa: Vane, Venecita.
- Samuel: Samu.
- Samanta: Sami.
- Amanda: Mandi.
- Victoria: Viki.
- Dionisio: Dioni.
- Milagros: Mila, Milagritos.
- Yulianny: Yuli.
- Tereza: Tere, Teresita.
- Yuleidy: Yule.
- Claudia: Clau.
- Emily: Emi.
- Jacobo: Jaco, Jacobito.
- Juan Gabriel: Juanga.
- Juan Esteban: Juanes.
- Victor: Vitico.
- Rogelio: Roger, Rogelito.
- Matias: Mati.
- Clara: Clarita, Clari.
- Johanna: Joha.
- Andreína: Andre.
- Salomon: Salo, salito.
- Virginija: Virgi.
- Verónica: Vero.
- Zuleima: Zule.
- Rebeca: Beki, Rebe, Keka.
- Gisela: Gise, Giselita.
- Dayana: Daya, Dayanita.
- Juan Franco: Juanfra.
- Catalina: Degustacija.
- María del Pilar: Maripili.
- María Isabel: Marisa.
- Osvalo: Osvaldito, Osva.
- Alejandra: Aleja, Ale.
- Natalia: Nati.
- Rosa: Rosi, Rosita.
- Felipe: cijev, Felipito.
- Liliana: Lili.
- Viviana: Vivi.
- Ruperto: Ruper, Rupertico.
- Elisa: Eli.
- Agustina: Agus.
- Martina: Tini.
- Anthonela: Antho.
- Lourdes: Lulu.
- Mercedes: Merce, Meche, Merche.
- Gregorio: Goyo, Gorio.
- Joselyn: Jose.
- Guadalupe: Lupita, Lupe, Guada.
- Aleksandar: Alex, Xander.
- Dorotea: Doroti, Tea.
- Matilda: Mati.
- Tomás: Tomi, Tomasito.
- Delfina: Delfi.
- Elimar: Eli.
- Lucrecia: Lucrecita, Lucre.
- Julia: Juli, Julita.
- Yamilet: Yami.
- Raúl: Raulito, Raulín.
- Melania: Mela.
- Yanina: Yani.
- Aracelys: Ara.
- Gloria: Glori.
- María Alejandra: Mariale.
- Florinda: Flori, Flora.
- Alicia: Ala, Lichita.
- Rigoberto: Rigo.
- Penelope: Peni.
- Oriana: Ori.
- Alfonso: Alfonsito, Fonsi, Poncho.
- Saturnino: Nino.
- Veruzka: Veru.
- Yusbelys: Yusbe.
- carica: carica.
- Joaquín: Joaco.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- Magaly: Maga.
- Mojsije: Moi.
- Denises: Deni.
- Benjamin: Benja.
- Marisela: Mari.
- Yarisma: Yari.
- Wilfredo: Will.
- Ernesto: Neto, Erni, Nesti, Tito, Erne.
- Fulgencio: Chencho, Fulgen, Pencho.
- Heriberto: Beto, Heri, Berto.
- José Luis: Joselu, Pepelu, Pepelucho, Pepeluis, Chelís.
- Raimundo: Rai, Rei, Mundo, Mumo.
- Salvador: Spasi, Salvi.
- Alba: Albi, Albita, Bita.
- Antonieta: Anto, Toña, Toñeta.
- Barbara: Barbi, Barbarita.
Reference
- Hipokorističko značenje. (2015). (N / A): Značenja. Oporavak od: sigados.com.
- Sanz, E. (S. f.). Što je hipokoristički? Španjolska: Vrlo zanimljivo. Oporavak od: muyintesante.es.
- Hipokoristične. (2019). Španjolska: Wikipedia. Oporavak od: es.wikipedia.org.
- Hipokoristične. (2019). Španjolska: Rječnik Kraljevske španjolske akademije. Oporavak od: dle.rae.es.
- Martínez, J. (1998). Hipokoristički. Španjolska: Virtualni centar Cervantes. Oporavak od: cvc.cervantes.es.
